雅思阅读模拟题每日一练:day11_雅思
以下是爱思学雅思网给大家分享的雅思阅读模拟题每日一练:day11。希望对大家的雅思备考有所帮助,更多雅思备考资料欢迎大家随时关注爱思学雅思网。
>>>点击查看雅思阅读模拟题每日一练汇总
1. The transcription needs a certain amount of editing,as even if the
computer can tell the difference between words of similar sounds such as write
and right,it is still not yet able to do the work as well as an intelligent
secretary.
第一层:The transcription 主 needs 谓 a certain amount of 定 editing,宾 as even if
the computer can tell the difference between words of similar 状语从句
sounds such as write and right, it is still not yet able to do the work as
well as an intelligent secretary.
第二层:(状语从句)as 引 even if the computer can tell the difference between words
of similar sounds such as write and right,状语从句1 it 主 is 系 still not yet 状 able 表
to do the work 宾 as well as an inte- lligent secretary . 状语从句2
第三层:(状语从句1)even if 引 the computer 主 can tell 谓 the difference 宾 between
words of similar sounds 定 such as write and right 同位语
(状语从句2)as well as 引 an intelligent secretary 主
要点 本句中as引导原因状语从句,其中该句还带有一个由even if引导的让步状语从句;介词短语between words of similar
sounds修饰difference,such as write and right修饰words,as well
as……为同等比较状语从句,其中省略了与主句相同的部分。intelligent:有才智的;理解力强的。
译文 译稿需要一定量的编辑工作,因为,即使计算机能够区别同音异义词,如
write和right,它仍不可能把这项工作做得像有思维能力的秘书那样好。
2. If a needle is thrown at random on a sheet of paper ruled with lines
whose distance apart is exactly equal to the length of the needle,how often can
it be expected to fall on a line and how often into a blank space?
第一层:If a needle is thrown at random on a sheet of paper ruled with lines
whose distance apart is exactly equal to the len- 状语从句 gth of the needle,how
often 状 can 谓 it 主 be expected 谓 to fall on a line 宾 and 连 how often 状 into a
blank space?状
第二层:(状语从句)If 引 a needle 主 is 系 thrown 表 at random 状 on a sheet of paper 状
ruled with lines 定 whose distance apart is exactly equal to the length of the
needle 定语从句
第三层:(定语从句)whose 引 distance apart 主 is 系 exactly 状 equal 表 to the length of
the needle 宾
要点 这是复合句。在if引导的状语从句中,ruled with lines 是过去分词,作paper 的定语,whose……needle 是
lines 的定语从句,whose distance apart 的意思是“它们之间的间隔”。主句中and 后面是个省略句,省去了 can it be
expected to fall.翻译时可将英文的被动语态译成汉语的主动语态。length:长度。rule paper with
lines:在纸上划平行线。
译文 如果把一根针随机地投到一张纸上,纸上画了许多平行线,它们之间的间隔等于针的长度,那么针落在线上的几率是多少?落在空白处的几率又是多少?
3. All that a man has to say or do that can possibly concern mankind,is in
some shape or other to tell the story of his love - to sing,and if he is
fortunate and keeps alive,he will be forever in love.
要点 本句是由and连接在一起的并列句。前一个分句的主干是All……is……to tell the story…… - to sing.
all后面有两个that引导的定语从句,第一个that从句修饰all,第二个that指代其前的that从句,翻译时可表条件。to
sing放在破折号之后,用以加强语气,其后可视为省略了宾语the story of his love,to tell和to sing是并列关系。
译文
一个人应该说的或做的,只要关系到人类,那么都是以这样或那样的形式来讲述乃至讴歌自己的爱的故事;而且,如果他是幸运的、有活力的,他将永远是充满爱的。
4. As families move away from their stable community,their friends of many
years,their extended family relationships,the informal flow of information is
cut off,and with it the confidence that information will be available when
needed and will be trustworthy and reliable.
要点 本句位并列句,前一个分句带一个As引导的状语从句,状语从句中 move away from 后为并列平行结构their
……,their……,their…… 在and后的分句中, the confidence 省略了is cut off,it指的是信息被切断的情况。
译文
随着家庭成员与他们稳定的社区、多年的老友和大家庭的亲属关系相分离,非正式的信息渠道被切断了,而那种在需要时就能得到真实可靠信息的信心也丢失了。