• 首页
  • >
  • 学校动态
  • >
  • 广州新世界语言培训中心:日语易混淆词不可怕!轻松破解,让你学得更顺畅

广州新世界语言培训中心:日语易混淆词不可怕!轻松破解,让你学得更顺畅

发表时间:2025-02-06 16:06:20

本文由广州新世界语言培训中心整理发布,欢迎联系预约试听

在学习日语的过程中我们发现,日语跟汉语一样有很多近义词。很多初学者会比较混乱,不知道如何区分它们。下面,小编给大家整理了日语初级学习中常见的、容易混淆的单词,大家可以作为学习的参考。

みな和みんな

两个词都可以翻译成“大家”。

みな:一般用于正式场合,有时不包括说话人。一定要和“さん”或“さま”连用;

みんな:一般用于比较随便的场合,包括说话人在内。

学生和生徒

两个词都可以翻译成汉语的“学生”。

学生:狭义的学生,在校生;

生徒:广义的学生,不仅仅指在校生,学习中的成人也可以。

家和うち

两个词都可以翻译成汉语的“家”。

家:强调住所,房子;

うち:强调家人、家族的血缘。常说:うちのお父さん、うちのお姉さん等。

勉強する和習う

两个词都可以翻译成“学习”。

勉強する:不仅仅指教师教学,也可以指获得一些经验;

習う:仅指有教师教的情况。

アパート和マンション

两个词都可以翻译成汉语的“房子”。

アパート:比较便宜的木造房子,不超过2层;

マンション:比较贵的钢筋结构的房子。

プレゼント和お土産

两个词都可以翻译成汉语的“礼物”。

プレゼント:送别人的东西,礼物;

お土産:从外地带回来的有地方特色的礼物。

暑い和熱い

两个词都可以翻译成“热”。

暑い:指天气热;

熱い:指接触到、感觉到某物体的感觉,可以翻译成“烫”。

以上就是日语入门学习中常见的一些易混淆词汇,希望对大家有帮助。