【地道英语表达】“电灯泡”用美式英语怎么说?
导读:今天我们要学习几个地道的英语表达,“电灯泡”、“如胶似漆”和“天作之合”。Third wheel:电灯泡例句一:I don't want to come to the party if I'm just going to be the th
本文由长春英孚英语培训中心整理发布,欢迎联系预约试听
说好英语,看更大的世界。给本号设置星标,发现更多精彩
大家好!今天我们要学习几个地道的英语表达,“电灯泡”、“如胶似漆”和“天作之合”。
Third wheel:电灯泡
-
例句一:I don't want to come to the party if I'm just going to be the third wheel with my roommate and her boyfriend.
- 如果我只是作为我室友和她男朋友的电灯泡去参加聚会,我不想去。
-
例句二:Can I join you two for dinner, or would that make me the third wheel?
-
我可以和你们俩一起吃晚饭吗,还是会让我成为多余的第三者?
如胶似漆:love birds
-
例句一:They've only been dating for a month, but they're already acting like love birds.
-
他们才开始约会一个月,但已经开始表现得如胶似漆了。
-
例句二:Look at those two over there; they're such love birds, always holding hands and whispering sweet nothings to each other.
-
看那边的那两个人;他们真是一对恩爱的情侣,总是手牵手,对着彼此说悄悄话。
A match made in heaven:天作之合
-
例句一:Everyone says that they are a match made in heaven because they have so much in common.
-
每个人都说他们是天生一对,因为他们有很多共同点。
-
例句二:After seeing them together, I truly believe they are a match made in heaven.
-
看到他们在一起后,我真的相信他们是天造地设的一对。