暮光之城男主要当爸了!和女友低调相爱5年,被曝已在美国加州购买豪宅...
导读:Hello,这里是沪江英语。今天周一播报一个欧美娱乐圈好消息,在电影《暮光之城》中饰演爱德华的英国男演员罗伯特·帕丁森(Robert Pattinson)即将升级当爸了!他交往了5年多的女友苏琪·沃特豪斯(Suki Waterhouse),在最新演出现场首次公开确认怀孕,表示将迎来两人的第一个孩子
本文由常州英孚英语培训中心整理发布,欢迎联系预约试听
今天周一播报一个欧美娱乐圈好消息,在电影《暮光之城》中饰演爱德华的英国男演员罗伯特·帕丁森(Robert Pattinson)即将升级当爸了!他交往了5年多的女友苏琪·沃特豪斯(Suki Waterhouse),在最新演出现场首次公开确认怀孕,表示将迎来两人的第一个孩子 。

来看一下外媒是如何报道的吧:
Congratulations are in order for Suki Waterhouse and Robert Pattinson, as the longtime couple are set to become first-time parents. The 31-year-old Daisy Jones & The Six actress is currently pregnant with her first child with the 37-year-old Twilight star. 恭喜苏琪·沃特豪斯和罗伯特·帕丁森,这对交往五年之久的情侣即将第一次为人父母。31 岁的苏琪(曾出演《黛西·琼斯与乐队》)目前正怀着她与37岁的罗伯特(曾出演《暮光之城》)的第一个孩子。
Waterhouse made the fun announcement during a performance at the Corona Capital Festival in Mexico.During her set, the actress took a pause to address the audience and show off her outfit. 沃特豪斯是在墨西哥的科罗娜首都音乐节的演出中宣布这一喜讯的。在演出过程中,这位女演员停顿了一下,向观众致意,并展示了她的服装。
"I'm wearing something sparkly today because I thought it might distract you from something else that's going on," she told the crowd while motioning towards her visible baby bump. "I'm not sure if it's working." “我今天穿了一件闪闪发光的衣服,因为我觉得这可能会分散你们对其他事情的注意力。我不知道这样做是否有效,” 她一边对人群说,一边指了指自己明显的小腹。


可能对于不少《暮光之城》老粉来说,记忆还停留在罗伯特·帕丁森和克里斯汀·斯图尔特(Kristen Stewart)这对银幕CP。当年这两位都是青春年少,颜值巅峰。他们确实在一起过,但可惜最终还是BE收场,并且BE得很惨烈,是听100遍《A Thousand Years》都无法治愈的悲痛。


The former Harry Potter actor was first linked to Stewart in mid-2009 and the pair dated for nearly four years — until the Panic Room star was photographed with Sanders, igniting rumors of infidelity.这位前《哈利·波特》演员与斯图尔特的首次交集是在 2009 年年中,两人交往了近四年——直到斯图尔特(曾出演《战栗空间》)被拍到与桑德斯在一起,才引发了出轨传闻。

小k,你糊涂啊后面罗伯特·帕丁森还谈了一个很有个性的女朋友,是摇滚歌手FKA twigs,两人都走到了订婚这一步,但最终还是决定分手并取消婚约。The Good Time star moved on with the “Cellophane” songstress in September 2014, and the duo were engaged within six months. They later split in 2017. 2014 年 9 月,罗伯特·帕丁森(曾主演《好时光》)与“Cellophane”主唱FKA twigs交往,两人在半年内订婚。后来,他们于 2017 年分手。
Twigs opened up about experiencing “really, really deeply horrific” racism from fans during her time with Pattinson in January 2021, recalling on the “Grounded” podcast, “He was their white Prince Charming and they considered he should be with someone white and blonde and not me.”2021 年 1 月,Twigs 公开了她与帕丁森在一起期间经历的来自粉丝的“非常非常可怕的”种族歧视,她在《Grounded》播客上回忆道:“他是他们的白人白马王子,他们认为他应该和金发碧眼的白人在一起,而不是我。”


经历了前面两段失败的感情,罗伯特·帕丁森之后一直表示不希望大众过分关注自己的感情生活。In 2019, the King star described his desire to leave his relationship out of the spotlight.“If you let people in, it devalues what love is,” he told the Sunday Times. 2019 年,罗伯特·帕丁森(曾主演《兰开斯特之王》)描述了他想让自己的恋情远离聚光灯的愿望。“如果你让人们参与进来,他们就会贬低爱情的价值,”他告诉《星期日泰晤士报》。
“If a stranger on the street asked you about your relationship, you’d think it extremely rude. If you put up a wall it ends up better.”“如果街上有陌生人问起你们的关系,你会觉得非常无礼。如果你竖起一堵墙,结果会更好。”

他和苏琪·沃特豪斯从2018年就在一起了,但一直到2022年才合体公开出席活动,正式官宣恋情。
苏琪出生于1992年,也是一名英国演员,曾出演过电影《爱你,罗茜》、《大侦探皮卡丘》等。

虽然两人都很低调,但这些年还是撒了很多糖,让爱吃瓜的英大帮大家捋一下,真情侣真的好嗑!
2018
Pattinson and Waterhouse's relationship began some time in the late spring/early summer of 2018. The pair was first spotted getting cozy in July, which prompted a source to tell Us Weekly that the actor and the model had been dating "for months."帕丁森和沃特豪斯的恋情始于 2018 年春末夏初。这对恋人第一次被拍到亲密接触是在七月,这促使一位知情人士告诉《美国周刊》,这位演员和这位模特已经约会了“好几个月了”。"[They have] known each other and been around each other for a long time," the source told the outlet, before noting that they "definitely have a love of music in common" since they "are both really cool, nice and normal people."“[他们]认识彼此,在彼此身边已经很久了,”这位知情人士告诉该媒体,然后指出他们“肯定有一个共同的爱好音乐”,因为他们“都是非常酷、善良的普通人”。

2019
The month after Pattinson celebrated his 33rd birthday with Waterhouse by his side, the couple stepped out for a double date with another famous couple -- Taylor Swift and Joe Alwyn.
帕丁森在沃特豪斯的陪伴下庆祝了自己的 33 岁生日。一个月后,这对情侣又与另一对著名情侣泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)和乔·阿尔文(Joe Alwyn)一起约会。
ET confirmed the foursome's outing, while Us Weekly reported that the night out took place at San Vicente Bungalows in Hollywood, with an eyewitness noting they laughed and talked all night.ET 证实了他们四人的约会,而《Us Weekly》则报道说他们在好莱坞的 San Vicente Bungalows 度过了一夜,一位目击者称他们整晚都在谈笑风生。

可惜霉霉这一对已BE
2020
In a cover story for GQ, Pattinson revealed that he was living in London with Waterhouse amid quarantine. Then, in September, cameras caught the couple kissing in a London park.
帕丁森在《GQ》杂志的封面故事中透露,疫情隔离期间,他与沃特豪斯住在伦敦。之后在9月,有人拍到这对情侣在伦敦公园接吻。

2022
After more than four years together, Waterhouse and Pattinson finally made their red carpet debut at the Dior Men’s Fall 2023 show in Giza, Egypt. 在一起四年多之后,沃特豪斯和帕丁森终于在埃及吉萨举行的迪奥 2023 秋冬男装秀上首次一同亮相红毯。
During their time on the carpet, the couple showed minimal PDA as they posed alongside each other. Inside the show, the pair sat arm in arm. In another sweet moment, Waterhouse rested her head on the actor's shoulder. 在走红毯期间,这对情侣一起摆姿势时,极少展示亲昵的动作。在秀场内,两人手挽手坐在一起。另一个甜蜜时刻是沃特豪斯把头靠在罗伯特的肩膀上。

真的很般配了
2023
今年2月份的时候,外媒还爆料两人已经一起买房,共筑爱巢,看来真的是好事将近了。
The couple took the next step in their relationship by purchasing a California home together, Dirt reported. The pair bought the Spanish-style, Hollywood Hills home for $5.3 million.据 Dirt 报道,这对情侣共同购买了加州的一处房产,从而迈出了他们关系的下一步。他们以 530 万美元的价格买下了这座西班牙风格的好莱坞山庄住宅。

The same month of their big purchase, Waterhouse spoke out about her relationship for the first time in an interview with The Sunday Times, revealing that she and Pattinson have never spent more than two months apart.就在他们大手笔购房的当月,沃特豪斯在接受《星期日泰晤士报》采访时首次公开了自己的恋情,并透露她和帕丁森分开的时间从未超过两个月。
"I had two days off the other day, and it was like, no question I'm going back to see him. Then he'll come out for a couple of days," Waterhouse said. "I'm shocked that I'm so happy with someone for nearly five years."“前几天我有两天假期,我就想,毫无疑问,我要回去看他。然后他会出来几天,”沃特豪斯说。“我很震惊,和一个人在一起将近五年,我竟然还是如此幸福。”

"I'm always incredibly excited when I see his name pop up [on my phone] or even a text, and I think he feels the same about me," she added. "We've always got so much to say, and I find him hilarious."她补充说:“每当我看到他的名字(出现在我的手机上),甚至是一条短信,我总是无比兴奋,我想他对我也有同样的感觉。我们总是有很多话要说,我觉得他很幽默。”

恭喜恭喜!希望Robert一直幸福吧!
今日词汇
pregnant / ˈpreɡnənt / adj.怀孕的
infidelity / ˌɪnfɪˈdeləti / n.不忠行为,通奸
cozy / ˈkəʊzi / adj.亲密无间的;密切的
PDA 秀恩爱(Public Display of Affection)
hilarious / hɪˈleəriəs / adj.欢闹的;非常滑稽的
爱思学 - 您的教育规划师

